중국민족어문번역국과 동북대학 자연언어처리실험실에서 공동으로 연구개발한 한문과 민족문 지능번역시스템이 시험 가동되였다.(http://www.mzywfy.org.cn) 이 시스템은 특성상 국제 일류의 NiuTrans번역엔진기술을 채용하고 Web서버 조회와 2차개발에 기초한 번역클라우드 API인터페이스를 지지하는바 독학기제를 갖고있는가 하면 빠른 번역속도와 높은 정확도로 한문과 몽골문, 장문, 위글문, 까자흐문, 조선문 등 5개 민족문간의 지능번역을 실현하고있다. 한문과 민족문 상호 번역시스템은 국내 최초로 현재 중국민족어문번역국에서 사용하고있다.
한문과 민족문 지능번역시스템은 민족어문번역업무의 정보화수준을 한층 더 업그레이드함으로써 민족어문번역업무에 보다 나은 서비스를 제공하게 될것이다. 이 시스템은 신문사, 출판사, 잡지사, 라디오방송국 등 번역기구에서도 광범하게 사용할수 있으며 번역자들의 업무강도를 효과적으로 줄이고 업무효률을 높이는 동시에 역문의 질도 제고할수 있다. 이 시스템은 멀지 않은 미래에 민족어 음성식별시스템과 결부하여 민족어 음성감측을 실현하게 될것이다.
현존의 언어자료데이터를 기초로 한 이 시스템은 정론문분야에서 특히 월등한 효과를 선보이고있다. 한문과 민족문간 대조문 수량의 증가 및 어법구조의 보완과 더불어 이 시스템은 기타 분야에 대한 번역효과도 점차 제고하여 사용자의 수요에 적극 부응할것이다.
중국민족어문번역국
래원: 인민넷 | (편집: 장민영) |
주의사항: 1. 중화인민공화국 해당 법률, 법규를 준수하고 온라인 도덕을 존중하며 일체 자신의 행위로 야기된 직접적 혹은 간접적 법률책임을 안아야 한다. 2. 인민넷은 필명과 메모를 관리할 모든 권한을 소유한다. 3. 귀하가 인민넷 메모장에 발표한 언론에 대하여 인민넷은 사이트내에서 전재 또는 인용할 권리가 있다. 4. 인민넷의 관리에 대하여 이의가 있을 경우 메모장 관리자나 인민일보사 네트워크쎈터에 반영할수 있다. |
많이 본 기사 | 24시간 | 48시간 |