검색
[통신원 모집 통지]|시작페지 설정
고위층동향당건설인사임면부패척결국내경제조선족집거지중앙정책사회인물문화교육과학기획멀티미디어조선뉴스 한국뉴스국제뉴스종합보도 지식·자료실 리론관점 스포츠 연예관광생활포토
·촬영사, 3마리 산청개구리 “피라미드” 쌓은 모습 순간포착  ·카타르 거리 호화스포츠카, 사람들의 시선 끌어  ·눈사람 “총동원”  ·임산부 고속렬차에서 출산, 객실 “림시산실”로  ·광주 장륭 참대곰 세쌍둥이 만 반살 되여  ·올해 음력설 려객수송량 28억명 예상  ·아버지의 아이를 두번 임신한 녀성의 고백  ·중국기자협회 3건의 허위거짓보도 조사결과 통보  ·외교부, “말레이시아의 MH370 려객기 사고 선언”관련 담화…  ·강서 남창 한 대학교 건물건설도중 붕괴, 1명 사망 18명 부…  ·폭풍설후 뉴욕 공원 재개방, 시민들 스케이트타기로 스트레스 해소  ·해방군 변방부대 공기부양정 장비, 간석지와 빙하도 뚫고 지나가  ·로씨야 모험가 세계 최고 건물 등반  ·영국 녀료리사의 바나나그림, 창의 독특  ·"난 나와 결혼했다”…특별한 결혼식   ·MH370항공편 239명 전원 사망   ·"무덤"서 살아나온 고양이...5일만에 다시 주인 앞에  ·중국 중동부, 겨울이래 최장 지속시간 강설 맞이  ·무한창의성! 아가씨 입술이 애니메이션 캐릭터로   ·폭소를 자아내는 쑥스러운 순간 포착  ·북경시계획위원회: 덕내대가 함몰사건, 업주 지하실굴착 규정위반  ·길림, 엄동설한에 남다른 “얼음물샤와도전” 상연  ·해방군장병, 극한의 날씨에 야외훈련 진행  ·로씨야 한 도시 수도관 파렬, 혹한속에서 순식간에 결빙  ·생후 7개월부터 글자 읽은 3세 소녀, 멘사 가입  ·한국 방문 중국 관광객 급증  ·아이폰 판매 "사상최대" 기록  ·25세 모델녀자 82세 억만장자와 결혼  ·중국 자동차 보유량 2억 6400만대  ·온라인 판매상품 짝퉁투성이... 문제률 77.8%  ·WHO "에볼라 사망자 8795명"  ·70살 남성 40년만에 억울한 옥살이서 풀려나   ·물우를 달리는 소림무승, 120메터 신기록 달성   ·16집단군 모 려(旅), “랍팔”극한속 훈련 열기충천  ·미국 남자, “눈밭 카이트서핑” 도전, 백메터 상공에서 묘기 …  ·소림사 아프리카 흑인제자, 랍팔죽시주활동 참가  ·괴상한 스포츠경기 대모음  ·2015 한국-광동성 발전교류회 광주서 개최  ·중국 외교부, "뉴욕 타임스"지의 허위보도 반박  ·스모그 전면 래습, 절강 여러 지방 PM2.5지수 기준 초과  ·“꿋꿋한 누님”, 무릎 꿇고 일해  ·외교부: 인도 핵공급국그룹 가입문제 여러 성원국의 신중한 토론…  ·중국 해군 제18번째 호위편대 네덜란드 방문  ·천진, 짙은 안개 영향으로 려객뻐스 높이제한구조물과 충돌   ·에볼라 바이러스, 11개월만에 진정 국면   ·중국-인도네시아 고위층 경제대화 제1차 회의 개최  ·참대곰채널 동영상 미국에서 인기  ·우리나라 “고속철 사회”로 매진  ·산동 대학교 “자전거무덤” 나타나  ·우리 나라 중동부지역, 지속적인 눈비날씨 맞이해 

2014년 ≪민족문학≫잡지 시상식 북경에서 열려

2015년 02월 02일 13:45【글자 크게 복원 작게】【메모】【프린트】【창닫기

1월 31일, "2014년 ≪민족문학≫잡지 시상식"이 중국현대문학관에서 거행되였다. 전국인민대표대회 원 부위원장인 아미아미티(司马义·艾买提), 테리와얼디(司马义·铁力瓦尔地), 중국작가협회 당조성원이고 서기처 서기이며 부주석인 하건명(何建明), 리경택(李敬泽) 등이 시상식에 참가했다.

시상식에서는 2014년에 잡지에 발표된 한문판, 몽골문판, 장문판, 위글문판, 까자흐문판, 조문판 여섯가지 어종에서 39편의 작품을 선출하였다. 그중에는 "중국의 꿈" 작품공모 수상작 9편과 소설, 산문, 시, 르포, 번역작품, 모어창작 등 여섯가지 류형이 포함된다. 수상작품들은 여러 민족 작가들의 독특한 생할체험과 개인경험이 드러나있었고 제재표현, 창작기법 등 방면에서 모두 돌파를 가져왔다.

조문판에서는 아래와 같은 작품들이 수상하였다.

"바보들의 잔치" (원작. 소설. 제5기) 저자: 강재희

소설 "바보들의 잔치"는 해외 로무생활을 반영한 소설중에서 보기드문 수작이라고 평가받았다. 이야기는 한국으로 간 네 소꿈친구가 추석에 모여 벌어진 일을 쓰고있다. 소설은 생동하고 익살맞은 언어표현으로 현장감을 높이였으며 인간의 정신적 고독과 번민을 잘 보여주었다.

"민들레 (원작, 시, 제5기) 저자: 강효삼(조선족)

소박하지만 쉽게 꺾이지 않고 언땅에 뿌리를 박고 자라는 민들레는 근로소박함으로 끊임없이 새로운 미래를 열어가는 "백의민족"을 상징한다. 시어가 길고 깊은 여운을 준다는 평가를 받았다.

"복사꽃을 등지고"(번역작품, 시, 제3기) 역자: 전춘매

시 번역의 어려움은 정감의 언어적 배경을 재현해내기 어려운데 있다. 역자 역시 시인으로서 단어를 구사함에 있어서 가장 정확한 단어를 구사하기에 힘썼으며 원작의 의경을 전달함과 동시에 시의 예술표현력을 더한층 높여주어 원작시의 아름다움을 느끼게 할뿐만아니라 심미적 공명을 자아내였다는 평가를 받는다.

"그의 이름"(번역작품. 소설. 제6기) 역자: 김호웅

번역소설 "그의 이름"의 역문은 원문에 충실하고 언어가 생동하고 류창하여 조선어의 표현특징과 표현력을 아주 잘 발휘하였다. 특히 인물묘사와 서사과정을 전개하는 과정에서 조선어의 고유명사를 자유자재로 적재적소에 사용하여 미끈하게 하였을뿐만아니라 원작에서의 인물성격과 서사풍격을 매우 정확하게 표현해내였는바 모범적인 역작으로 되기에 손색이 없다는 평가를 받았다.

"희망과 꿈"("중국의 꿈"작품공모, 시, 제2기) 저자: 남영전

시 "희망과 꿈"은 기법이나 예술적인 방면에서 창의성이 있는바 "천인합일"의 토템문화와 시어의 표현이 잘 결합되였다는 평가를 받는다. 시인은 넘치는 격정으로 여러 민족이 서로 단결하여 중화민족의 위대한 부흥의 중국 꿈을 실현해나가자고 웨치고있다.

시상식에 참가한 작가와 번역가들은 이번 시상은 여러 민족의 대단결의 회의이며 ≪민족문학≫잡지에 대한 검토의 장이였다고 표하였다. 참가자들은 중국 작가협회 당조직의 지도아래 ≪민족문학≫이 날에 날따라 발전하기를 희망하였다.

래원: 중앙인민방송 (편집: 임영화)
  [본문 프린트]  [편집에게 편지쓰기]  [E-mail추천]
주의사항:
1. 중화인민공화국 해당 법률, 법규를 준수하고 온라인 도덕을 존중하며 일체 자신의 행위로 야기된 직접적 혹은 간접적 법률책임을 안아야 한다.
2. 인민넷은 필명과 메모를 관리할 모든 권한을 소유한다.
3. 귀하가 인민넷 메모장에 발표한 언론에 대하여 인민넷은 사이트내에서 전재 또는 인용할 권리가 있다.
4. 인민넷의 관리에 대하여 이의가 있을 경우 메모장 관리자나 인민일보사 네트워크쎈터에 반영할수 있다.
메모 남기기:

서명: